Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс была просто поражена его словами и взглянула ему в лицо.
— Алекс, почему ты попросил моей руки?
— Потому что я люблю тебя.
— Ах, вот как, — и она прижала его голову к своей груди. Сразу двое мужчин были влюблены в нее, один из них — красавец, сущий дьявол, который отказывался жениться на ней, а вторым был Алекс, совершенно лишенный всех достоинств Мстителя, но Алекс был очень умен.
— Алекс, — сказала она ему мягко, — я не стану делать глупостей. Меня никто не тронет, а вот Мститель…
— К дьяволу Мстителя! — Алекс вскочил на ноги. — Он не сможет ничем помочь тебе. Сотня солдат из охраны рекрутов разнесет его в клочья одним залпом. Кто же тогда будет освобождать ваш замечательный городок, если Мстителя всего продырявят?
Она отступила от него на шаг.
— Алекс, твоя любовь ко мне не может извинить твои сцены ревности. Интересы моей родины Америки гораздо выше одной человеческой жизни.
Алекс вытащил ее из леса на дорогу.
— Я буду держать тебя в поле зрения постоянно, пока твой Итан не уберется из города.
— Итан! Неужели ты его тоже приревновал?"!! это после всего того, что сделал для несчастного парня? Алекс, мне кажется, что у тебя весьма странное представление о том, что такое любовь!
— А ты представления не имеешь, что такое смерть. И я все равно спасу тебе жизнь, как бы ты сейчас меня ни унижала. Ну, а теперь пошли, и я найду тебе достойное занятие.
— Джессика, ты меня слушаешь? — Эбигейль Уэнтворт задала вопрос рассерженным тоном, глаза ее запали, а под ними обозначились темные полукружия.
Джесс выпрямилась в кресле. Миновало два дня с того момента, когда адмирал объявил о призыве в рекруты, и все это время она работала по двадцать часов в сутки. Алекс внезапно тяжело заболел, и ей приходилось ухаживать за ним, а заодно и налаживать расстроенную экономику в усадьбе Монтгомери. Более того, Алекс вручил ей для проверки бухгалтерские отчеты прошлых лет, когда он скитался по морям. Она крутилась как белка в колесе, то доставляя Алексу нужные ему книги, то забиралась на крышу туда, где ему померещилась течь, то отдавала распоряжения слугам выдраить полы, то сверяла бесконечные колонки цифр.
А когда госпожа Уэнтворт пригласила Джессику на чашку чая, то Алекс мгновенно выздоровел и в такой ультимативной форме потребовал от Джессики отказаться от приглашения, что к ним пришла Элеонора и сказала, что на улице собирается толпа, чтобы послушать их скандал.
И только после того, как Джесс пригрозила сбежать посреди ночи, Алекс сдался и дал добро на ее визит к госпоже Уэнтворт. В конце концов, ведь это была всего лишь уважаемая леди. Да и что могло произойти там за чашкой чая?
— Вот он идет опять, — произнесла Эбигейль, взглянув в окно.
Джесс тоже взглянула и увидела Алекса, проходившего мимо уже в четвертый раз за последние полчаса. Она помахала ему рукой с чашкой чая.
— И как ты только можешь его выносить? — произнесла Эбигейль мелодраматичным тоном. — Как ты могла выйти замуж за этого напыщенного, ленивого…
— Оставь Алекса в покое! — выпалила Джесс. — Быть может, он не так хорош внешне, но это прекрасной души человек. И в данный момент он печется лишь о моей безопасности. У Итана рельефная мускулатура, но он не стоит и мизинца Алекса…
— Мы что же, будем тратить время впустую, сравнивая ваших мужей? — вмешалась в разговор госпожа Уэнтворт. — Нам нужно многое сделать, а времени у нас в обрез. Мне понравилась твоя идея насчет цыган, Джесси.
— Женщины всегда могут отвлечь мужчин, в особенности солдат, оторванных от своего родного дома, — произнесла Эбигейль. — Мститель их вызволит.
— И получит пулю, — сказала Джессика. — Вокруг Итана и его собратьев выставлена усиленная охрана, которая ожидает появления Мстителя. Вы будете вдвоем отвлекать солдат, а я освобожу ребят.
Эбигейль улыбнулась:
— Ну уж я-то сумею их отвлечь. Матушка сшила мне такой чудесный наряд. И как только Итан увидит его, то сразу же…
Джессика не могла больше переносить восхваления достоинств Итана и поэтому грохнула своей чашкой о стол.
— Будем надеяться, что солдатам это будет интересно… — При этом она не смогла удержаться, чтобы не бросить взгляд на увеличивающуюся в объеме талию Эбби. Ведь свадьба была совсем недавно, а она уже беременна. Джесс даже и думать не желала о том, что у нее не будет собственного ребенка. По крайней мере, ребенка от Алекса. Она даже и вспоминать не захотела, как он выпроводил ее из своей кровати. Он заявил to! да, что не может заснуть, когда она лежит рядом с ним. Представление Алекса о том, что такое любовь, резко отличалось от ее собственного.
— Мне пора идти, — произнесла Джесс, поднимаясь со стула. — Алекс будет здесь через пару минут. Успеете ли вы сшить наряды к завтрашнему вечеру?
Госпожа Уэнтворт положила руку Джессике на плечо:
— Я знала, что мы можем на тебя положиться. Полгорода будет сидеть сложа руки в ожидании Мстителя, который вызволит наших ребят, но я-то знала, что нам надо действовать самим.
— А кроме того, мы считаем, что ты возненавидела адмирала за то, что он выдал тебя замуж за Алекса насильно, — произнесла Эбигейль.
Джесс стиснула зубы и ответила ей в тон:
— Ты ненавидишь Алекса за то, что он обманом вынудил тебя выйти замуж за Итана?
На лице Эбигейль появилось ласковое выражение.
— Думаю, я Алексу многим обязана.
— А ты сможешь уйти от погони? — спросила Джессику госпожа Уэнтворт.
— Это самая трудная задача. Мне придется взять на помощь отца Алекса.
— Сэйера? Но ведь он ничего не станет предпринимать, не поставив в известность своего сына. Джессика нахмурилась:
— Господин Монтгомери несколько разочарован в своем младшем сыне, однако он проявляет активный интерес к тому, что творят в нашей стране англичане.
Госпожа Уэнтворт кивнула ей:
— Ну ладно, ступай, милочка, Александр снова на маршруте. Как видно, он очень обеспокоен твоей личной безопасностью.
Бросив взгляд в окошко, Джесс увидела Александра, поднимавшегося на крыльцо дома Уэнтвортов. Вид у него был весьма угрюмый.
— Похоже, что вы правы, миссис Уэнтворт. Встречаемся завтра вечером в десять часов. Надеюсь, у вас все будет подготовлено. — И с этими словами она вышла на крыльцо как раз в тот момент, когда Алекс уже взялся за ручку дверного молотка.
— О чем же ты вела тут переговоры? — ультимативно резко спросил у нее Алекс.
— Сначала надо поздороваться, наверное, — поддразнила его Джесс. — А затем осведомиться, как я провела время в гостях, спросить меня, свежий ли у них был торт к чаю? — Она бросила взгляд на Алекса, — Мы планируем свергнуть правительство Англии и установить собственный строй. Как ты думаешь, о чем можно беседовать с госпожой Уэнтворт? Она показала мне шелк на платье, который недавно купила, пожаловалась мне на нерадивых слуг, а также рассказала мне о том, какой у нее замечательный постоялец — этот адмирал. — Джессика сама себе удивлялась, насколько легко ей дается эта ложь Быть может, потому, подумалось ей, что это ложь во имя святого дела. Алекс покосился на нее, как бы оценивая сказанное Джессикой и решая, верить ей или нет. Он взял ее под руку.